Dal 2009 membro del BDÜ, l'associazione di categoria degli interpreti e dei traduttori professionisti in Germania.
Chi sono
Formazione e punti di forza
- Nata nel 1973, nazionalità tedesca, nubile, residente a Mülheim an der Ruhr (Germania)
- Laureata presso l'Università di Essen (Laurea in scienze motorie e pedagogia)
- 10 anni di permanenza in Italia (Toscana ed Emilia Romagna)
- Formazione a Düsseldorf come traduttrice e interprete per l'italiano e il tedesco
- Qualifica di traduttore e interprete con abilitazione statale per l'italiano e il tedesco presso la Camera di Commercio e Industria tedesca
- Nominata Miglior Candidata dell'anno 2004 (traduttore per l'italiano) dalla Camera di Commercio e Industria tedesca
- Nominata Miglior Candidata dell'anno 2005 (interprete e traduttore per l'italiano) dalla Camera di Commercio e Industria tedesca
- Iscritta all'albo dei traduttori e degli interpreti giurati dal 2008 presso la Corte d'Appello di Düsseldorf
- Membro del BDÜ – Associazione federale degli interpreti e dei traduttori professionisti
Corsi di aggiornamento e perfezionamento:
- Traduzione specializzata di atti e documenti giuridico-legali
- Interpretariato tecnico in ambito notarile
- Seminario di approfondimento specialistico in campo giuridico-legale

Punti di forza

BDÜ – Associazione degli interpreti e dei traduttori professionisti

Albo degli interpreti e dei traduttori dell'Amministrazione Giudiziaria Regionale
Interpreti giurati e traduttori certificati: l’albo ufficiale online dei mediatori linguistici qualificati.